miércoles, 18 de enero de 2012

en los finales nos encontramos con los principios

Reflexión:
Que no soy española, soy argentina.
Alucino cuánto saben mis hijos de vuestra tierra, que no es la mía. Hablan con naturalidad de más de mil temas mientras yo los miro.
España, difícil para mí, quizás Finlandia sería mejor, la claridad de no saber. La necesidad de comprender.
Este bloque me retrotrae a mis primeros días aquí. Soy cuentacuentos y también argentina, contaba cuentos en bibliotecas en Galicia y comenzaba con un paralelismo ¿qué quiere decir pollera (falda)? ¿Qué quiere decir remera? (camiseta), ¿qué quiere decir…? Palabras que tendremos que traducir, que yo tendré que traducir y a su vez usarlos para jugar. ¿Para jugar? Y sí, soy argentina y me puedo dar el lujo de jugar con las palabras. Las palabras que me permitan expresarme.
No obstante, este bloque me permitió organizar y sistematizar muchos conocimientos que tenía sueltos y deshilachados, actualizarlos, volver a pensarlos.
También me permitió conocer mucho de la historia de la literatura infantil en España, lo considero de gran utilidad ya que mi desempeño profesional es aquí y ahora. Esto me permite poner en contexto asuntos culturales que intervienen en el inconsciente colectivo de las personas con las que trabajo. Compañeros, padres, alumnos.
Del mismo modo he aprendido cómo, pese a la poca información que surgía en las sesiones (aportada por nosotros, los alumnos), se iba construyendo un marco teórico rico y vivo, lleno de posibilidades. Esto, y la creatividad y sentido del humor de  la docente (Irune Labajo) me llevaron a disfrutar de cada clase y del trabajo realizado para este blog.

1 comentario: